帮忙 文言文翻译 紧急! 谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 04:22:27
温果可罪,当贬逐,无罪则臣为妄言,岂有是非不别而两可之理?

我洛阳识何人,为汝招之耶?

衡瞋目大呼:“汝欲胁从我耶?”终不肯降,望阙瞻拜。

予病其然,悉取西南牗之。

拟其名,以为莫“豁然”宜。

不犹今之湖山,虽远在百里,而通以牗者耶?

原文:
温果可罪,当贬逐,无罪则臣为妄言,岂有是非不别而两可之理。
译文:
曹温如果可以治罪,就应当贬官逐出京城,如果没有罪,就是我胡说八道,哪里有是非不分而两者都正确的道理呢?

原文:
我洛阳识何人,为汝招之耶?
译文:
我在洛阳认识什么人,能为你们招降呢?

原文:
衡瞋目大呼:“汝欲胁从我耶?”终不肯降,望阙瞻拜。
译文:
商衡瞪着眼睛大喊道:“你想胁迫我投降吗?”最终也不肯投降,遥望着朝廷下拜。

原文:
予病其然,悉取西南牗之。
译文:
我非常不满这种状况,全部把西面和南面两堵墙开成窗口。

原文:
拟其名,以为莫“豁然”宜。
译文:
打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了。

原文:
不犹今之湖山,虽远在百里,而通以牗者耶?
译文:
不就象现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?