为什么我听滨崎步的《WHO》(中文版)就超级想笑?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:02:00
哈哈哈哈!听得笑死我了!

那是个人心理问题。。
ayu的中文发音说实话确实不敢恭维。。前几天听了大无限的真实之诗我听了半天愣是没听出来唱的是中文,还以为这歌像幸田来未的梦之歌和两个人一样有两首一样伴奏不同歌词的。但是听着又不像日语。。。后来竟然发现是中文。。
我觉得是因为LZ对ayu没有爱。。这个纯粹是发音不标准的问题。。如果真的是用心听了,我觉得完全可以听出ayu是多么认真的歌唱着。。那歌中文版本确实发音是一大败笔,但是ayu的歌声带给我的还是无尽的感动

步步为了我们付出很多了,

那么忙都要学中文,

虽然是要获得我们的心,

我刚听的是偶也没怎么听懂,

后来就慢慢有感悟了,

不过日文版的比较好听的~

滨崎步唱中文发音不标准;她的嗓子已经唱哑了;歌词是一个台湾人(滨崎步的编舞)写的,我们听了难免不顺耳。我听日语版比较感动
不过……笑死人,太夸张了吧
谢谢

原因在于——你并没有认真听 而