帮我翻译下《外贸函电》中的几个句子,谢谢。。请大哥哥大姐姐一一具体帮我回答!!谢谢谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:34:27
1.If it were not for regular orders from yoou we could not have quoted for our supplies even at the level you mentioned
2.As usual ,we will open our irrevocable letter of credit upon your confirmation of our order 这句话中open 是什么意思哦。。还有,为什么要确认订单之后才open 信用证哦?
3,in receipt of 这个词组是什么意思啊?
4,谁有自考的《外贸函电》的书第76页的例2,中的大写部分是不是很突然啊?先问了别人再自己帮别人答么?

1.如果您不定期下单,我们甚至于不会按您的要求报价。

2.按照惯例,我们将会在您确认了我们的订单后开立不可撤销信用证。
L/C是买方去银行申请开立的,是以银行做为担保。单据一致后就可以获得付款。买方不确认下订单,就不存在付款的问题,那没事开什么L/C?!要花钱的啊~

3.in receipt of = 收到

4.我的书也不在身边。考试大部分还是考书上的,多研究书吧。像我之前狂K辅导书,结果考得全是书上的~

1.如果不是您定期下单,我们甚至于不会按您的要求备货报价。

2.通常情况下,我们会在您确认了我们的订单后才开信用证。
OPEN就是“开立”的意思。如果没有确认订单,就相当于没有接受订单价格或交货期等条件,怎么能开信用证呢?既然不接受订单,也不会接受信用证的,您开了也没用啊!

3.in receipt of 是“收到...”的意思。

4.我的外贸函电接给同事了,暂时看不到!