把这段话翻译成俄语或者日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 23:25:37
你为什么就这么狠心,你离开难道就不会懂得难过?
好了,从现在开始我要学会珍惜身边的人了,珍惜爱我的人,我爱的人。
再见!

Почему ты так жестоко? Ты уходишь,разве не понимаешь что такое печаль?(这句汉语就不是很清晰)
Ладно, теперь я буду беречь того человека, который любить меня, которого люблю я!
Прощай!

俄语:
Почему вы так бесчувственный, вы не знаете, как покинуть это печальное?
Ну, теперь я хотел бы научиться ценить тех вокруг нас, и дорожить людьми, которых я люблю, я люблю людей.
До скорого!
日语:
どうしてそんなに难しいな、悲しいままにしておく方法が分からないのだろうか?
うーん、今から私は、これらの私たちの周りを大切にし、私は爱する人を大切に学ぶことは、私のような人が好きだ。
また近いうちに!

あなたはなんてひどい人だ。
离れたら、辛く感じないの?
もういい。
わたしはこれから、そばにいる人を大切にしていく。
わたしが爱している人と、わたしを爱している人。
では、さようなら。

楼上的日语意思和中文意思出入很大,不是一般的大……

日本语:なんでそんなに思い切ってやったのか。私のことを舍てたら、全然悲しくと思わない?
もういい。今から、私は身内を大切にし、そうして、爱してくれた人を大切にし、爱してる人を大切にするつもりだ。