把下面这段话翻译成日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 04:47:20
您要懂得生活对于心灵有时是残酷的,但这是一种需要,所以必须忍受。您心地好,您的灵魂里有很多善良的想法是一般女人所没有的,她们也许看不起您,但却及不上您。不过请您想一想,一个人除了情妇之外还有家庭;除了爱情之外还有责任;要想到一个人在生活中经过了充满激情的阶段以后就到了需要受人尊敬的阶段,这就需要有一个稳固的靠得住的地位。
的确,生活是丰富多彩的,同时也是无情的,对一个有责任感的人来说更是这样...
这个是世界名著茶花女的选段~急~~

お分かりは必要なのは、生活ということは心霊に対して残酷になることがありますけれども、これは一种の需要です、我慢しなければならないからです。あなたは気立てがよいですが、霊魂の中にはたくさんの善良な考え方は一般の女が持たれないです。おそらく彼らはあなたのことをばかにしているんですけど、実はあなたに及ぶものはないです。でも、よく考えてください、人间は爱人のほかに、家庭も持ちます。爱のほかに责任があります。人间は生活の中で激情済み后を経过してから、他人に尊重される段阶になるものですが、これは安定で頼もしい地位が必要です。
确かに、生活は豊富多彩ですが、それとともに情けはないですよ、责任感持ちの一人にとっては更にそうですが。。。。。

请参考!

あなたが必ず分かることは生活というのは心に対して时には残酷な事だ。だけどこれは一つの需要だから我慢しなければならない。あなたの心の中には沢山の善良の考えはほかの女性がないものです。彼らはあなたを马鹿にするかもしらない、でもあなたに及ばない。でも、よく考えてください。人は爱人のほか家庭もあります;爱のほかに责任があります;人は生活の中で激情済みの阶段の后、他人に尊敬されるそんな名阶段を経过します。だからとてもしっかり固める地位が必要です。
确かに、生活は豊富多彩です、ともに情けないと时もあります。责任感がある人に対してさらに重要です。