日文日志翻译!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 02:26:41
还是小池的日志哟~4篇!有点多~有+分
1、/>游园地(^o^)♪
に、行ってた訳ではありません…(笑)
近くでずっと撮影してました。
外はほんま寒いっすね。
パッチがないと生きていけません(^_^;)
では、眠いので寝ます!
2、
/>今日はポカポカの日でしたね。
休憩中の一枚です。
いい写真でしょ?
気持ちよさそうでしょ?
ちなみにこんな日に限って室内ロケです(笑)
3、
/>南原…役の内田滋さんの登场!
今日から撮影です。
お世话になります!
会った瞬间から昨日まで一绪に撮影してたかの様な空気です。
朝からハイテンション!
さすがチームシバトラ(^_^)
今日も顽张ります!
4、
/>最强の暇溃し。
シンプルに黒。
素敌です。
ちなみにソフトはモンハンです。最近やってなかったので久しぶりにやりました。
やっぱいいですね~♪
今はファイナルファンタジーディシディアをやってます。
自分もそうですが、皆さんもゲームのやり过ぎには注意です^^;(笑)
谢绝网站翻译~
翻译1篇请标注!
1、/>游园地(^o^)♪
に、行ってた訳ではありません…(笑)
近くでずっと撮影してました。
外はほんま寒いっすね。
パッチがないと生きていけません(^_^;)
では、眠いので寝ます!
2、
/>今日はポカポカの日でしたね。
休憩中の一枚です。
いい写真でしょ?
気持ちよさそうでしょ?
ちなみにこんな日に限って室内ロケです(笑)
3、
/>南原…役の内田滋さんの登场!
今日から撮影です。
お世话になります!
会った瞬间から昨日まで一绪に撮影してたかの様な空気です。
朝からハイテンション!
さすがチームシバトラ(^_^)
今日も顽张ります!
4、
/>最强の暇溃し。
シンプルに黒。
素敌です。
ちなみにソフトはモンハンです。最近やってなかったので久しぶりにやりました。
やっぱいいですね~♪
今はファイナルファンタジーディシディアをやってます。
自分もそうですが、皆さんもゲームのやり过ぎには注意です^^;(笑)
谢绝网站翻译~
翻译1篇请标注!
这种相当口语化的话,网站翻译是没有什麼好效果的
我的日文水准有限,只能告诉你大意,也可能有些错误
以下是自己翻译的,方括号内是我的注明
1. 游园地
に、不能理解成去了(笑) [这句不确定]
最近一直在摄影,外面真的很冷呢
没有パッチ不能活呢 [不知道パッチ指什麼,应该是保暖的吧]
下面,去睡觉了...
2.
今天是很暖和的一天呢
这是休息中的一张 [同时应该有照片吧]
拍得不错吧?
感觉不错吧?
顺便说,这样的日子仅限室内拍照呢(笑)
3.
南原 [好像是地名,查了下,如果是地名的话,在韩国]
演员内田滋豋场!
从今天开始摄影了,请大家多关照。
从见面到昨天,一起摄影的气氛 [无才渲染了,自己感觉吧,就是好像跟谁一起摄影非常开心的样子]
从早上起来一直高度紧张!
到底是シバトラTeam啊(^_^)
今天也要加油哦
4.
最强的消遣
单纯的黑 [不知道指什麼,也许指PSP的颜色]
非常棒呢
顺便,游戏是モンハン [我愣了很久没想出是什麼,原来是monster hunter (怪物猎人)的缩略,真受不了日本人这种说法]
最近没玩ㄦ ,好久都没玩ㄦ了。
果然不错呢
现在玩儿的是「最终幻想 纷争」
自己也这样了,不过大家要注意游戏不要过度哦 ^^;(笑)