日文日志翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 02:26:41
还是小池的日志哟~4篇!有点多~有+分

1、/>游园地(^o^)♪

に、行ってた訳ではありません…(笑)

近くでずっと撮影してました。
外はほんま寒いっすね。

パッチがないと生きていけません(^_^;)

では、眠いので寝ます!

2、
/>今日はポカポカの日でしたね。
休憩中の一枚です。

いい写真でしょ?

気持ちよさそうでしょ?

ちなみにこんな日に限って室内ロケです(笑)

3、
/>南原…役の内田滋さんの登场!

今日から撮影です。

お世话になります!

会った瞬间から昨日まで一绪に撮影してたかの様な空気です。

朝からハイテンション!

さすがチームシバトラ(^_^)

今日も顽张ります!

4、
/>最强の暇溃し。

シンプルに黒。

素敌です。

ちなみにソフトはモンハンです。最近やってなかったので久しぶりにやりました。

やっぱいいですね~♪

今はファイナルファンタジーディシディアをやってます。

自分もそうですが、皆さんもゲームのやり过ぎには注意です^^;(笑)
谢绝网站翻译~

翻译1篇请标注!

这种相当口语化的话,网站翻译是没有什麼好效果的
我的日文水准有限,只能告诉你大意,也可能有些错误

以下是自己翻译的,方括号内是我的注明

1. 游园地

に、不能理解成去了(笑) [这句不确定]

最近一直在摄影,外面真的很冷呢

没有パッチ不能活呢 [不知道パッチ指什麼,应该是保暖的吧]

下面,去睡觉了...

2.
今天是很暖和的一天呢

这是休息中的一张 [同时应该有照片吧]

拍得不错吧?

感觉不错吧?

顺便说,这样的日子仅限室内拍照呢(笑)

3.
南原 [好像是地名,查了下,如果是地名的话,在韩国]

演员内田滋豋场!

从今天开始摄影了,请大家多关照。

从见面到昨天,一起摄影的气氛 [无才渲染了,自己感觉吧,就是好像跟谁一起摄影非常开心的样子]

从早上起来一直高度紧张!

到底是シバトラTeam啊(^_^)

今天也要加油哦

4.
最强的消遣

单纯的黑 [不知道指什麼,也许指PSP的颜色]

非常棒呢

顺便,游戏是モンハン [我愣了很久没想出是什麼,原来是monster hunter (怪物猎人)的缩略,真受不了日本人这种说法]

最近没玩ㄦ ,好久都没玩ㄦ了。

果然不错呢

现在玩儿的是「最终幻想 纷争」

自己也这样了,不过大家要注意游戏不要过度哦 ^^;(笑)

http://fanyi.youdao.com/