帮忙把下面的话翻译成英文,要专业地道!(为大人献上600分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 23:28:32
1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司。
2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
3.企业以“团结,诚信,务实,创新”为企业生命,坚持以人为本,科学管理,诚信服务,不断努力塑良好企业形象,以质量为保证,以信誉为效益。
余下的分我会尽可能为您追加献上!
本人英语亦可,所以只是想追求更地道的翻译,如果你是直接在GOOGLE译的,那么,对不起,我不会把分给你,因为你没有付出真正的努力。

1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司
Company specialized in manufacturing and processing spare parts for track communication;

2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
With stable quality and prompt delivery, our products complete with large traffic and vehicle firms worldwide and are well-recognized by our customers;

3.企业以“团结,诚信,务实,创新”为企业生命,坚持以人为本,科学管理,诚信服务,不断努力塑良好企业形象,以质量为保证,以信誉为效益。
Based on the spirits of "unity, honesty,pragmatism, innovation",our company unhlods the ideology of"People Oriented Scientific Management, fainthful service and continuous endeavor to establish sound company image" to garantee the quality of the products and double-win from good reputation.

前2个句子很简单,基本没什么说的。
最后一句,因为从汉语角度,基本不成句子,所以在翻译成英语时,要增词已达到完整。本人试翻译了下,请参考,谢谢

1.专业制造和加工轨道交通用零部件的公司。
1. A company specialized in manufacturing and processing parts of the rail transportation .
2.公司产品与国内外大型交通、车辆企业配套。质量稳定,供应及时,深受客户信赖。
2. Th