求王安石《读孟尝君传》,李贽《杂说》的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 13:59:22
给出网址也行
还有唐顺之的 《答茅鹿门知县书》的翻译

世人都称许孟尝君能够赢得士人,士人因为这缘故而归顺他,(孟尝君)最终依赖这些士人的力量,而从虎豹般的秦国脱身。哎!孟尝君只是鸡鸣狗盗之辈的头子罢了,哪里足以说他赢得了士人?如果不是这样,依仗齐国的强大,得到一个(真正)的士人,应当能够称霸天下而制服秦国,哪里还要借助这些鸡鸣狗盗之辈的力量呢?鸡鸣狗盗之辈出于他的门下,这正是(真正的)士人不到他门下的原因啊
后者不清楚...

汲黯字长儒,孝景帝时做太子洗马(“洗”读“先”),由于庄重严肃被上上下下敬畏。孝景帝去世,太子即位,汲黯又做谒者令。(当时)闽越发兵攻打瓯越,瓯急速向汉朝廷请求救兵,皇帝派汲黯去视察此事,没有到东越战场,到了会稽郡的吴县就回来了。(他)汇报皇上说:“越人自相攻打,本来已成了习惯,何必有劳天子的使臣(去处理)呢?”(有一次)黄河以北的河内郡失火,大火漫延烧了一千多家,皇上又派汲黯去视察一下,回来汇报说:“一般人家失火,因房屋毗连火势漫延,不用担心。我路过河南郡时,那里有万余家遭受水旱灾害,有的甚至父子相互残食,我借个方便,持朝廷的符节打开河南的官仓救济灾民。我请您收回符节并判我假传圣旨之罪。”皇上认为他很贤明,没有治他的罪。提拔他为荥阳县令。汲黯嫌官小,托病回了老家,皇上听说后,又封他为中大夫,因为(汲黯)屡次上书直谏,(皇上)不能容他久留朝廷,就封他为东海太守,汲黯学习黄帝,老子的学说,治官理民,喜欢清静,选择一般的官员担任他手下的职务,他处理政事,只侧重大的方面,而不苛求小的方面,一年多,东海郡治理得特别好,(皇上)征召汲黯做主爵都尉,列于九卿之中。
当 时,太后的弟弟武安侯田蚡做丞相,中二千石的官员去拜见他,他都傲不答礼,但是汲黯见田蚡拜都不拜他,总是作揖罢了,皇上正要召募天下的文人学士,并说:“我要这样那样。”汲黯回答说:“陛下,您内心私欲太重而表面上又声称广施仁义,想要效法尧舜之治,那怎能办得到呢?”皇上默不作声,大怒,变了脸色而罢朝,公卿们都替汲黯捏着一把汗,许多大臣都责备汲黯,汲黯说:“皇上设置公卿的官职,就是要他们匡正校过,岂能一味奉承捧场,让君王落得个不义的地步呢!况且,我在这个位置上,就算再爱惜自己,怎么能辱没朝廷设置的位置呢?”没李贽《杂说》