会话四,帮我翻译成日语口语啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 05:56:38
A:老师,我能借这本书回去啊?
B:可以啊,当然可以啊。拿回去看吧。
A:什么时候截止一定要归还呢?
B:这个周末之前归还就可以了。
A: 王明,今天晚上没别的事的话,我们喝一杯怎么样?
B: 我说过从今天起戒酒,你别招我.
A: 那就算了吧,我本来打算请客的.
B: 噢!等等.其实只喝一点点也是没甚么关系的.
A:我恐怕不行啊,让别人代替我吧。
B:你不做过,又怎么知道不行呢?
A:我对自己没有一点信心。
B:别这么看自己,你能做好的。
A:王,恭喜啊。
B:什么事啊?恭喜什么呢?
A:你这次可能升职啦,老总对这次完成的项目非常满意。
B:真的?那月薪不是也要调高啊。
A:对现在做的事情有什么想法呢?有没有想换工作的想法啊?
B:还没考虑过,我对我现在的工作很满意。
A:真的吗?
B:是啊,我很满足于现在这种现状。
A:比我当初想的要差一点。失望啊。
B:请再给我一点时间,我保证会办好的。
A:我在想到底要不要相信你。
B:请再给我一次机会吧。
A:这期间你为我做的事情太多了。谢谢啦。
B:你太客气了。
A:这是些小意思。
B:呀,我们不是朋友吗?不需要钱啦。
A:您好,是救我儿子的那位吧?真的太感谢你了。这恩惠终生都不会忘的。
B:没有啦,不用谢!
A:反正这次真是太谢谢你了。
B:如果真的那么想感谢的话,就请我喝餐酒吧。
A:对不起,我是有点自私。
B:仅此而已吗?你太坏了!
A:请原谅我吧,我下次再也不敢了。
B:夫妻之间哪有原谅不原谅啊?起来吧!

A:先生、私はこの本を利用して帰ることができますか?
B:できて、もちろんできます。持ち帰って见るようにしましょう。
A:いつ期限を切ってきっと返しますか?
B:今周末前にすむことを返します。
A: 王明、今晩别の事の话がない、私达は1杯饮んでどのようですか?
B: 私は本日以降禁酒すると言ったことがあって、あなたは私を招いてはいけません.
A: それならやめにするようにしましょう、私はもともとおごるつもりです.
B: あ!待ちます.実はただほんの少しだけを饮むのも何の関系です.
A:私は恐らく駄目で、他の人を私に取って代わらせるようにしましょう。
B:あなたはした(作った)ことがないで、またどのように駄目なことを知っていますか?
A:私は自分で自信に対して。
B:自分をこのように见ないで、あなたはしっかりと行うことができます。
A:王、お祝い。
B:どんな事か?何をおめでとうございますか?
A:あなたは今度职に上がるかもしれなくて、トップは今度の完成のプロジェクトに合ってたいへん満足します。
B:本当か?あの月给は上げるのではありません。
A:今する事に対して何がなんとかして考えることがありますか?仕事を変えたい考えがありますか?
B:まだ考虑したことがなくて、私は私の今の仕事に対してとても満足します。
A:本当ですか?
B:はい、私はとても今このような现状に満足します。
A:私の初めは思ったのが1时(点)が欠けますに比べて。失望します。
B:更に1时(点)の时间を下さい、私は必ずうまく経営することができ(ありえ)ます。
A:私は底があなたを信じるかどうかかと思い付いています。
B:更に一回の机会を下さい。
A:この期间あなたは私のした事のために多すぎます。お礼を言います。
B:あなたはあまりに远虑しました。
A:これは些细な意味です。
B:、私达は友达ではありませんか?銭laがいりません。
A:こんにちは、私の息子のあちらを救