哪位可以帮我把这段话翻译成英文?谢谢啦。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 14:40:48
吴先生,
你把我伤得够彻底,
我那么爱你,我把你当宝.
而你呢.
你把我当什么了?
我会永远记住我成年的那一天,
2009.02.14情人节.
你,让我狠狠地痛.
我习惯了你喜欢的方式 ,
你却没习惯我爱你的方式。
我需要什么 ,
你一点都不了解。

以后,
你想做什么,
那是你的事,
与我无关。
我不会去管,不会去问。
这样,你满意了么?
反正,
心里疼,我自己知道就好。

你以后,会狠自由。

在我心里,
你再也不会像从前那样珍贵。
你,知道么?

多嘴的说一句,俺觉得没有那个国家的语言会比中文更丰富,更能表达内心的感受,所以,不要翻译成英文,直接把中文扔过去,唾弃他,更能表达决绝之情!!支持你
吴先生, Mr Wu
你把我伤得够彻底, You have hurt me so hard.
我那么爱你,我把你当宝. I love you so much ,I treat you as a real treasure
而你呢. But how did you do ?
你把我当什么了? How did you do to me?
我会永远记住我成年的那一天, I will never ever remember the day which I grow up.
2009.02.14情人节. The Valentine's Day in 2009,February 14th
你,让我狠狠地痛. It was you who hurt me so deeply.
我习惯了你喜欢的方式 , I get used to you favorite way.
你却没习惯我爱你的方式。 But I can't get used to the way I love you.
我需要什么 ,
你一点都不了解。 You have no idea what I actually need.

以后, From now on,
你想做什么,
那是你的事,
与我无关。 What you want to do is none of my business but yours.
我不会去管,不会去问。 I will never ask .
这样,你满意了么? Do you satisfied?
反正,
心里疼,我自己知道就好。 I'm clear of my heart broken feeling anyway.

你以后,会狠自由。 You will be absolutly liberal from now on!
在我心里,
你再也不会像