谁懂韩语,帮翻译一下,高手进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:23:01
한국 비빔밥도 미국에서 사업 아이템이 된다 한국적인 음식을 가지고 미국에서 사업을 할수 가 있는 시대가 오고있다
우선 첫번째 이유는
한국인들이 미국을 아니 전세계로 여행을 많이 하고있어 고객이 즉 수요가 늘어나고 있는점이다
두번째로
일본인들이 김치를 먹기 시작한지가 벌써 10년이

韩国的拌饭在美国也能成为事业的点子。用韩国传统食品到美国做事业的时代正在来临。
首先第一个理由是 ,韩国人去美国或者说去全世界旅游,因此顾客即需求不断增加。
第二,日本人开始吃辣白菜已经十多年了,所以一般的日本餐厅里的菜单里都有泡菜或者泡菜的代用品。
现在全世界都在流行日本料理,像这样到日本餐厅的外国人慢慢的对韩国的辣白菜或者辣的食物开始熟悉并开始寻找韩国餐厅 。
简单举个例子,就是去曼哈顿的韩人城镇去看就知道了。
现在不仅是韩国人用这个来经商。

人々の生活が幸せになれるよう、次から次へこの2つの求めに満足しなければならない。物质求めが品が良くて値段が安いの品物をマス.プロダクションすれば、満足できる。一方では精神求めについては、信仰に頼りにする必要がある。勿论、ここに述べるの信仰は完全に西方のファーマートに判断してはいけません、ある一つの追求及び理想だと考えればいいです。人が3分の1の时间が仕事をする、仕事のキャリアーとしてある企业がこの2つの求めを満足させるの责任を负うべきである。したがって宗教の痕迹が企业の中に至るところが见えるようになりました。

韩国的拌饭在美国也能成为事业的点子.用韩国传统食品到韩国做事业的时代正在来临
首先第一个理由是
日本人开始吃辣白菜已经十多年了所以一般的日本餐厅里的菜单里都有泡菜或者泡菜的代用品
现在全世界都在流行日本料理,像这样到日本餐厅的外国人慢慢的对韩国的辣白菜或者辣的食物开始熟悉并开始寻找韩国餐厅
简单举个例子就是去曼哈顿 韩人城镇去看就知道了
现在韩国不光是用人来经商

韩国拌饭也成为在美国的事业项目。在美国经营韩式饮食的时代来临了。
首先第一个理由是
韩国人不只是在美国,在世界范围旅游的都很多,所以顾客的需求在增加。
第二
日本人开始吃泡菜已经10年多了,在很多日本餐厅,泡菜或泡菜的替代品都出现在菜单里。
现在全世界刮起了日式饮食的旋风,而在这些日式餐厅的外国客人中,有些人习惯了泡菜或辣味饮食,在悄悄的寻找韩式餐厅。
举个简单的例子,去曼哈顿,韩人城看一下就会知道,现在韩式餐厅已经不只是针对韩国人做买卖了。