金字塔和狮身人面像的埃及名称和中文解释英文翻译以及埃及名称的罗马音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 16:08:32
金字塔和狮身人面像的埃及名称和中文解释英文翻译以及埃及名称的罗马音
埃及名称的解释难道没有吗?

金字塔素Pyramids
狮身人面像又叫斯芬克斯,素sphinx

金字塔Pyramids)一种类型的建筑物,一般用作陵墓或者祭祀之用。因为它的外型像中国的汉字“金”, 所以就叫它金字塔。其实与“金”并没有关系。古代埃及人叫它“马斯塔巴”.

狮身人面像(the Sphinx,Great Sphinx of Giza;تمثال ابو الهول)(又译“斯芬克斯” sphinx)

传说:  狮身人面像近图这是个千古之谜。难道用自己脸庞的形像雕个玩意儿,用来护卫自己堂堂的陵墓,不会被人耻笑吗?那显然降低了法老的身价。在古代的神话中,狮身人面像是巨人与妖蛇所生的怪物:人的头、狮子的躯体,带着翅膀,名叫斯芬克斯。斯芬克斯生性残酷,他从智慧女神缪斯那里学到了许多谜语,常常守在大路口。每一个行人要想通过,必须猜谜,猜错了,统统吃掉,蒙难者不计其数。有一次,一位国王的儿子被斯芬克斯吃掉了,国王愤怒极了,发出悬赏:“谁能把他制服,就给他王位!”勇敢的青年狄浦斯,应国王的征召前去报仇。他走呀走,来到了斯芬克斯把守的路口。“小伙子,猜出谜才让通过。”斯芬克斯拿出一个最难最难的给他猜。“能发出一种声音,早晨用四条腿走路,中午用两条腿走路,晚上却用三条腿走路,这是什么?”“这是人。”聪明的狄浦斯很快地猜了出来。狄浦斯胜利了,他揭开了谜底;但斯芬克斯不服输,又给狄浦斯出了一个谜语:”什么东西先长,然后变短,最后又变长?”狄浦斯猜出了谜底”影子”.于是斯芬克斯原形毕露,便用自杀去赎回自己的罪孽。

  据说,狮身人面像是依照斯芬克斯的形貌雕刻的。其实,狮身人面像并不是只有埃及开罗才有。只是在开罗的这一座最大,而且是最古老的.

还有一种说法是,五百年前,狮身人面像曾经被埃及国王的马木留克兵(埃及中世纪的近卫兵),当作大炮轰射的“靶子”,也许那时已经负了“伤”,鼻子挂了“彩”。但是,又据某些记载,埃及的历代法老和臣民,视这尊石像为“太阳神”,朝拜