麻烦大家帮我用英文翻译下面这段话好么,谢谢啦(请别用电脑直译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 22:54:19
今年的这个寒假过得十分快,同时,感觉自己一下长大了不少。放假的第二天我就去驾校继续学开车了,之后拿到了驾照,这可能是这个寒假让我最兴奋的事。随后的新年,也在金融危机的影响下过的有些简洁。压岁钱一下大幅度减少。爸爸的棉花厂子在金融危机影响下变的萧条。看着爸爸天天跑,有时候事情不顺利,还要请别人帮忙,其实我心里很不舒服。以前老是觉得那些报道的经济新闻好像离我蛮远的。但这次,我深深体会到了什么是金融危机。从那以后我天天开始看新闻节目,上网要开始搜最新的消息。我相信这是一个好习惯。这学期,我想尽我所能提高自己的能力,不为别的,为了我爸爸,妈妈,全家,以后不向别人低头!!
拜托各位了
帮我翻译下

麻烦别用那个电脑翻译

助人为乐乃快乐之本。鄙人翻译之作,楼主可供参考。^_^

How time flies this winter holidays! I feel I am a lot more grown-up now. During the second day of the holidays, I went for training in a driving school, and got the driver's license, which perhaps was the most exciting thing that time for me. Later came the Chinese New Year. Affected by the financial crisis, we became economical. Lucky money became less and less. My father's cotton factory became desolate under the influence of the financial crisis. Dad was busy and busy, with ups and downs in business, and sometimes asking others to help. At this, I felt painful. In the foretime, I always took granted that those news report about economy was far from me. This time, however, I deeply know what financial crisis means. From then on, I came to watch news program on TV every day. This semester, I will do my best, not for else, but for my father, my mother and my whole family, never to bow to others!

This winter vacation this year ha