关于as ,like

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 05:10:33
we don't have to do tings____washing dishes那个空应该填as还是like为什么???别复制

首先,"tings"应该改成"things"

我认为应该用like

因为这里缺少一个介词,而as和like作介词固然都可以翻译成"像",但是注意这里的意思并不是"像",是"比如"
"比如"和"像"是不同的(尽管汉语听起来一样),as作介词的有"像"的意象,但是这个"像"是"如同"的意思,like的"像"才是"诸如,比如"的意思
虽然as也有这层意思,但是as翻译成"比如,例如"的时候,词性是副词,这里如果as是副词,那后面的washing dishes又是什么呢?反正我读不明白了

不要被汉语类似的翻译搞混了,我建议学习英语要学习根意,这就是为什么我们需要英英词典

不正确欢迎指出

楼上的回答不对,太过条条主义了.
as 不只是当副词,实际上,AS更多的是做介词和连词.
as 与like的区别,是前者更像,或者一样,或者就是.like 只是像,程度比不上as.
这里因为things 并不特指哪些,故用like.

like
翻译成比如=such as

like 因为as后面跟句子 like后面跟短语 这句后面没有谓语不是句子