麻烦英语高手帮忙翻译一句合同里的话。叩谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 14:54:20
Supplier hereby grants and Distributor accepts the right to market and sell the Branded Products in the Territory on the terms and conditions mentioned below with explicit exclusion of the internet sales. The right to market the Branded Products is non–exclusive for the first year as of the date of signature of this Agreement and should become exclusive whether the Distributor reaches at least 100% of the sale target set for the first year according to Annex 7.2

觉得有点含糊不清的,麻烦高手帮忙,叩谢!!!
使用机器翻译的请绕路,我也会拿机器翻啦。

Supplier hereby grants and Distributor accepts the right to market and sell the Branded Products in the Territory on the terms and conditions mentioned below with explicit exclusion of the internet sales. The right to market the Branded Products is non–exclusive for the first year as of the date of signature of this Agreement and should become exclusive whether the Distributor reaches at least 100% of the sale target set for the first year according to Annex 7.2
供应商特此保证,分销商特此接受在下述条件所明确排除的网络销售外的领域,享有该品牌产品的市场和销售权。自签署该协议之日起第一年内该品牌产品的营销权是非独占的,根据附件7.2款的规定,如果分销商能达到所设定的第一年销售目标第一年销售目标的至少100%,此销售权将会变成独占的。

just for your information

特此授予供应商和分销商接受了正确的市场营销和销售的品牌产品在该领土的条款和条件下面提到明确排除了网上销售。权市场的品牌产品非排他性的第一年截至本协定签字的,应该成为独家分销商是否达到至少100 %的销售目标定为第一年根据附件7.2