请翻译日语 2句话 在线!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 17:52:28
1.我会一点日语但不是专业翻译,所以麻烦您讲慢点好吗?
2.我们公司主要是做外汇,黄金期货等。

日本语がちょっと分かるので、専门の翻訳に比べものにならないんですが、ゆっくりと话してください。

弊社が主に外货や、ゴールド期货などを営业します。

1 。もうちょっと、日本语の翻訳者が、プロのいないので、问题を徐々にお愿いされますか?
2 。私たちの会社は主に外国为替を行うためには、金先物など

1、日本语がすこししゃべれるんだけど、通訳の専门家じゃないから、ちょっとゆっくり话してくれませんか。
2、わが社は主に外货、黄金先物などを経営しています。

1.日本语を少々(しょうしょう)わかりますが、専门(せんもん)の通訳者(つうやくしゃ)ではないので、もう少しゆっくり喋って(しゃべって)顶きますか?。
2.弊社(へいしゃ)は为替(かわせ)、黄金、先物等の取引をしております。

1.しかし私が日本语が少しできるのは専门(せんもん)の翻訳(つうやくしゃ)ではありませんて、面倒はだからあなたはゆっくりとつけるのが良いと言いますか?

2.私达の会社は主に外国为替をするので、黄金の先物など
或者
わが社は主に外货、黄金先物などを経営しています。