一个句子的德语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 07:26:07
当真正的自由到来时我该做些什么?
下面哪个是对的:Was soll ich machen, wenn die wahre Freiheit kommt?
Bei der Ankunft der wahre Freiheit, wenn ich tun?
Was soll ich tun ,wenn die rechte Freiheit eintriffft?
Wenn die echte Freiheit kommt,was mache ich?
Bei der Ankunft der wahre Freiheit, wenn ich tun?

都不对。第三句如果不用echt而是用wahr就好了。
echt 多用来形容物品的真假。这是真的Gucci,真皮、真金之类的。至少在书面语中不用来形容真理、自由等等的。

Wenn die echte Freiheit kommt,was mache ich?
只有这句是语法和意思都正确的。

Was soll ich tun ,wenn die rechte Freiheit eintriffft?

这个问题似曾相识啊。你还是挑第一句吧。

Was soll ich machen, wenn die wahre Freiheit kommt?
我应该怎么做,如果是真正的自由到来?

Bei der Ankunft der wahre Freiheit, wenn ich tun?
随着真实的自由的到来,如果我该做什么?

Was soll ich tun ,wenn die rechte Freiheit eintriffft?
我应该怎么做,如果权利在于自由?

Wenn die echte Freiheit kommt,was mache ich?
如果真正的自由来了,该怎么办?

应该是第一句或第四句

Was soll ich machen, wenn die wahre Freiheit kommt?