翻译一段话,谁能说下是歌词还是台词,还是自己写的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 21:08:34
Already did not have that to think you, perhaps you, perhaps you will always not have thought me. thinks at that time really good loves you, soon passed. Only also will occasionally remember you. wei, you are not a good man really. somewhat is sad. Oh, the heaven, is really sad, is sad you the deceit, is sad you such person. Did not think that like this ~~~

已经没有了那种刻苦铭心的想你,也许你,也许你永远不会想到我。一直以为在那个时候真的好爱你,可是很快过去了。也只有偶尔的还会记得你。伟,你是不是一个真的好人。有些可悲。噢,老天,真是令人痛心,令人悲哀的是你的欺骗,令人悲哀的是你这样的人。不认为这样的〜 〜 〜