解释这个日语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:26:40
あしたは 日曜日ですから、早く 起きなくても いいです。
先翻译这个句子。
重点说明这个句子中的 早く 这里为什么用 早い 的这个形式。

因为明天是星期天 [所以]不早起也可以
1 い 类形容词+名词 い 类形容词后面可以直接接名词 起修饰作用 例:高い建物 高的建筑物 赤い花 红色的花 也可单独用 例: 今日 早い ね 今天挺早啊
2 い 类形容词+形容词 两个或两个以上形容词连用时 需把前面形容词词尾的い变为く后面再加上て [最后一个形容词不变] 例: 冷たくて甘ぃ水 凉又甘甜的水
3 い类形容词+动词 把词尾的い变く后直接接动词即可 例: 热くします 加热 弄热
在你提出的句子里 早 的后面是起きなぃ 为动词[否定式] 形容词后接动词时 为上面的第3种情况 所以 要用早く
注:【词尾带い的形容词大都为い类形容词 但也有特殊情况 如 きれぃ 为形容动词 但后面不带い的形容词都是形容动词】 这几句是多的 如果会的话就当我没说啊 呵呵

明天是周日,不早起也可以
==========================
早い是形容词,早的,形容词是用来修饰名词的
所以用 早く 接在动词 起きる 后面表示早点起床
朝早く起床する/早上早起

因为明天是星期日,所以你不用早起。

早く是副词,修饰“起”这个动词

早い是形容词,要是同样用“起”的话我可以给你举个例子。
起きるの早い 意思是,起得早。

因为明天是周日,不早起也行.
早い就是早
早く+ 动词 早点干什么.
就是这样用的.刚开始学,就这样记就行了.没太多理由.

明天星期天,不用早起。

早く 是 早い变化来的。

早い 是形容词,不能修饰后面仅仅跟着的用言(动词)起き....
其实单单就发音来说
早い 起きなくても いいです。说起来,就没有
早く 起きなくても いいです。来的顺口。
听起来也怪怪的。(还是我已经先入为主了?)

语言就是这样,说的顺口听得顺耳,很自然的就都这么说了。
等到说的人多了,写进教科书、字