求助几句日语翻译成汉语 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 22:01:48
特に公的资金に依存している国立大学は、国家财政が悪くなれば、その影响に直撃される。
失われた10年(指日本泡沫经济崩溃之后的十年)
大学経営の効率化をはかるために、国立大学の法人化や私立大学の理事会机能の强化がなされてきた。
特殊合计出生率
経常経费
もともと科学は国境を越えるといわれ、大学は国际公共财として、教员および学生は国境を越えて移动してきた歴史を持つ。
そうなるとすぐれた プログラムは生き残り、国际通用性をもたない大学教育プログラムはその価値を失うことになる。

特别是对于依靠国家资金赞助的国力大学来说,如果国家财政情况不好的话,会直接收到打击。
丧失了的十年。
为了谋求大学更加有效率的经营,国力大学引进了法人化,和私立大学的理事会功能。
特殊出生率总计
常用费用常用开支。
原本说科学是无国界的,大学,作为国际公共的财产,拥有教师以及学生跨国境互动的历史。
那样的话优秀的方案会残存,不具备国际通用性的大学教育方案就会失去它的存在价值。

国立大学是依靠公共资金,特别是如果坏国家财政,响被击中的阴影。
迷失在1910年( 10年和溃之皇后崩日本经济泡沫手指)
衡量效率的大学管理的能力已经服务台强化理事会的民办高校,并纳入国家的大学。
如果生育率特别计
费通过普通
科学原来说越界,大学作为一种公共财际国,和学生的历史员教育已经超越了边界动。
然后一个很好的计划将生存下去,没有任何学院教育计划际本国货币失去其价值