日语新闻翻译~~在线等~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 07:52:27
モスバーガーでは250円から350円の価格のバーガー类を通常メニューとして贩売していますが、3月下旬から肉が2枚入ったボリュームのある商品などを390円から470円の価格で贩売します。量の多いものを求める男性などがターゲット(目标)だということです。
その一方、7月に100円台の低価格の商品も投入し、これまで少なかった中学生や高校生の客を増やしたい考えです。
外食产业に逆风が吹く中、幅広い価格帯の商品を揃えるこ
不要翻译机器翻译的~~

在MOS BURGER这家公司,通常会把价位在250到350日元的汉堡放在菜单里销售。不过从3月下旬开始,中间放入两片肉的汉堡价位会调到390到470日元来销售。据说,喜欢量大的男性会比较青睐这类商品。
另一方面,在这之前中学生和高中生这部分人群的顾客很少,考虑到想要增加这部分人群的顾客,所以7月会投入生产100日元的低价商品,
外食产业现在形势不是很好,同种商品的不同价位范围在不断扩大。

马鞍山是250日元和350贩売作为一个经常性菜单汉堡类亿日元,肉类和产品底的两件与量390日元到470日元贩売。和男人是针对高容量(标眼)是,它是。
与此同时,在7月推出100低价产品日元,旨在通过降低客户的初中和高中学生。
风产业打击回到餐厅,可以使范围广泛的产品价格

莫师汉堡从250日元作为通常菜单做着350日元的价格的汉堡卖,不过,把有从3月下旬开始容纳了肉2张(件)的音量的商品等从390日元以470日元的价格卖做成。要求量多的东西的男性等据说目标(是第)。 是
那个一方面,7月100日元台低价格的商品也投入,增加想到现在为止少的初中生和高中生的客人的考虑。 在
在外吃饭中逆吹中,汇集广泛的价格带子的商品的深

三楼的朋友说得不错,可以采纳他的回答