幸せの种 ---求翻译?谁能帮我翻译这段文章?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 00:48:19
ある日 突然现れた 私の中小さな命
幸せと不安が 交互に访れる 心をどうか强く支えて

人はみんな臆病で 强がって何も怖くないふり
そっと梦に见てた 幸せはもう手が届くほど近くにあるのに

明日があること 生きているってこと それは奇迹なんだよ

谁もがみんな 幸せになれる 种を持っていて
旅を続けてる 雨に打たれながら
悲しみや 绝望に 负けたりしないように
大切に 大切に ただただ 祈るよ
爱することをおそれないで 涙流すこともあるけれど
その経験や人を想う気持ちが あなたの事を育てていくから

つらく苦しい时だって どこにいても心つながってる
あなたの为に 私は歌うよ 1人じゃないから あきらめないでね

今ここに生まれて歩きだす未来を 共に信じ生きてゆこう

命の営みは 今までもそしてこれからも 同じように 続いてくよ
それは変わらぬ真実で 君もそうやって生まれてきた 大切に

ただただ 祈るよ

以下翻译请参考:
ある日 突然现れた『某天 突然出现的』
私の中小さな命『我身体里的小小生命』
幸せと不安が 交互に访れる『幸福与不安 相互交织』
心をどうか强く支えて『无论怎样请你内心一定要坚强』
人はみんな臆病で『人们都是胆小的』
强がって何も怖くないふり『总是逞强 假装毫不畏惧』
そっと梦に见てた 幸せはもう『悄悄地在梦中梦见的幸福』
手が届くほど近くにあるのに『明明已经近在咫尺触手可及了』
明日があること 生きているってこと『明天 我还活在这个世上』
それは奇迹なんだよ『这就是奇迹』

谁もがみんな 幸せに『无论谁都手握着』
なれる 种を持っていて『获得幸福的种子』
旅を続けてる『人生的路途仍在继续』
雨に打たれながら『即使风吹雨打』
悲しみや 绝望に『也不要输给』
负けたりしないように『悲伤和绝望』
大切に 大切に『慎重地 慎重地』
ただただ 祈るよ『一直地 一直地 祈许着』

爱することをおそれないで『不要畏惧爱』
涙流すこともあるけれど『虽然有时也会流泪』
その経験や人を想う気持ちが『只因那些经验以及思念着某人的心情』
あなたの事を育てていくから『会使你不断成长』
つらく苦しい时だって『即使痛苦难耐的时候』
どこにいても心つながってる『无论你身在何处 心依然是紧紧相连的』
あなたの为に 私は歌うよ『为了你 我放声歌唱』
1人じゃないから あきらめないでね『你并不是只身一人 所以不要轻言放弃』
今ここに生まれて歩きだす未来を『现在生在此处 就请相信着』
共に信じ生きてゆこう『从此的未来 走下去』
谁もがみんな 幸せに『无论谁都手握着』
なれる 种を持っていて『获得幸福的种子』
旅を続けてる『人生的路途仍在继续』