帮忙看一下翻译的准确不

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 14:43:42
Cisgenesis Does Not Solve the Late Blight Problem
of Organic Potato Production: Alternative
Breeding Strategies
我翻译为 :同源转基因没有解决有机马铃薯生产的晚疫病问题:替代育种策略 谁能执指正下 看看有没有更好的翻译解释 我总觉得我翻译的这个不是很通顺啊

Cisgenesis不能解决问题晚疫病
有机马铃薯生产:另类
育种策略
Cisgenesis这个单词有问题,你翻译的当然不通顺了。

第一个英文单词你打错了

上楼说的对

Cisgenesis Does Not Solve the Late Blight Problem
of Organic Potato Production: Alternative
Breeding Strategies
Cisgenesis不能解决问题晚疫病

有机马铃薯生产:另类

育种策略