急~高分求高人翻译一篇英语文章,又追加!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 19:52:12
英雄,就是指杰出的人物,可是就我看来,这个解释远远不能准确的给出英雄的准确特征来。于是,我尝试以自己的方式给出一个定义来~

"Fire! Fire!" what terrible words to hear when one wakes up in a strange house in the middle of the night! It was a large, old. wooden house--the sort that burns easily--and my room was on the top floor. I jumped out of bed, opened the door and stepped out into the passage. It was full of thick smoke.

I began to run, but as I was still only halfawake, instead of going towards the stairs I went in the opposite direction. The smoke grew thicker and I could see flames all around. The floor became hot under my bare feet. I found an open door and ran into a room to get to the window. But before I could reach it, one of my feet caught in something soft and I fell dom, The thing I had fallen over felt like a bundle of clothes, and I picked it Llp to protect my face from the smoke and heat. Just then the floor gave way under me and I crashed to the floor below with pieces of burning wood al

我从来都是靠自己的能力去翻译,请您参考我的译文吧^_^

着火了!着火了!当一个人在午夜时分醒来,在陌生的房间里听到这些声音的时候该是多么可怕。那是一间大而老旧的木头房子。而木头着起火来特别容易。我的房间在顶楼。我从床上跳下来,打开门出来走廊,已全是浓烟了。

我开始跑起来。但由于还处于半醒状态,我没有往楼梯处跑去,而是往相反的方向跑。烟变得越来越浓了,我看到周围全是火焰。我赤脚踩着的地板开始发热了。我发现有扇门开着,于是就跑了进去来到窗台处。还没来得及够到它,一只脚却被软软的东西绊住了,我倒在地上。我倒在上面,像是一捆类似衣服的东西。我捡起它,用来在浓烟和高温中保护我的脸。就在这时,我下面的地板开始失去控制,我冲下楼,周围已经全是着火的木块。

我看到前方着火的门口了。我举着那捆东西高过我的脸跑着。我的脚被烫的要命,但我还是通过了。接触到外面有点冷的空气,我那捆衣物发出一阵微弱的哭声。惊吓之余,我几乎把它给扔了。接着,我看到街上聚集着一大群人。一个穿着睡衣,身上还披着从别人那里借来的男式外套的女人哭喊着。她看到我就疯狂的向我跑过来。

我的孩子!我的孩子!她哭喊着。当她从我手中接过已被烟熏得发黑的那捆衣物的时候,人群开始欢呼起来。我有点认不出她来了。她是市长的妻子而我救了她的孩子。我成了英雄。

既然楼上的兄台已经意译了,那我也来一下。
反正是意译,那就比较一下对中文的理解了,呵呵,多指教

"着火了,着火了!"当你在午夜里被这样的声音惊醒,却发现自己在一个陌生的房间里是多么的可怕啊!这是一座很大很旧的木房子-很容易着火的那种-而且我的房间还在顶楼。我赶紧跳下床,打开门冲到楼道上去。才发现到处都是浓烟。

我昏昏沉沉就跑起来了,结果跑错了方向,没有对着楼梯跑而是对反方向跑的。
烟越来越浓,到处都是火光。脚底下烫的越来越难受了。这时候我看见一个开着的门,我赶紧跑进去找窗户。还没找到,脚好像踢到了什么软软的东西把我绊倒了,回过神一看像一堆衣服,我赶紧捡起来护在我的脸上,挡住烟和热气。
就在这个时候我发现身下的地板已经烧着了,我跌落了下来,周围全是燃烧的碎片。