把下面一段中文翻译成英语~~~谢谢~100分~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 18:09:04
注明:不要机械的翻译。!!

小粉宣布,不理她了。

我真的觉得挺委屈的,忙活了半天,却换来这样的结果。

好吧。你说,你要去写作业,去美容,去和别的朋友待着。

所以,取消了咱们事先就说好的活动。

我想说。其实,周末,也有人找我玩儿。

但是今天不同。

咱们最好的朋友心里不开心,咱们应该去找她。去安慰她。

即使帮不上什么忙 也应该去看看她。

昨天都商量好的不是吗?

而你。却临时反悔。这真的让我很失望。

为了美容为了作业为了别的,这些“充分的”理由,你就这样。

我同样,可以为了 朋友。而不理你。

前些日子。或者说这些年来。你那么说我。我已经很难过了。

我忘记从前。想说。咱们还是朋友。

但今天。真的让我受不了。

辛苦的努力。还没有见到 帮助到 “白菜”。。。多吗可笑。

那就这样吧。

但愿 我 说到做到。
注明 我们都是女生。。友情方面翻译。。不要翻译出歧义。。!~

语境是 我们两个最好的朋友 叫“白菜”然后她最近心里很不开心。

白菜把自己难过告诉了我。我就说 约好了和另外一个朋友 今天一起去她家找她。

但是另一个朋友临时反悔了。所以我很难过。想要绝交。

这个,,内容是生活用语,译成英语--技术上没问题,群众也很积极,于是--
我只冲着作者这个文意发表一点小小的意见:

没必要把“绝交”这个词在朋友间散布。
年轻人都是冲动又懒惰0_0
有错的人,可以默默离开Ta
也可以试着去矫正Ta

晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕晕
看了一两眼上面几楼贴出来的“译文”--真受不了
既然我闲着,给你整一下0_0

Xiaofen said it was not her business.
I was really frustrated, labouring for quite a while, all in vain.
OK, leave! Go to your homework! Go to your beauty salon and stay with your Other friends!
Just cancel what we've planned before!
It was weekend, I would have hung out with friends too.
But it was different today!
Our best friend was grieving, and we were supposed to go to her,to comsole her!
Even being non-helpful, we should go to her.
That was yesterday's deal!
But You! You copped out temporarily! I was deeply disappointed!
For your beauty salon, For your homework, For whatever,
You always have reasons so Ample!
Paying no attention to You--I could do the same, for