麻烦日语达人帮忙翻译一下,因为公司要急用。谢谢了:)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:45:33
本人要求XX公司的工作人员给我使用下述药品。该药品由我本人提供。本人要求XX公司的工作人员允许我给自己用药,该药品由我本人提供。
本人特此证明所用药品并非由和睦家提供。XX公司的工作人员会按照医生的医嘱给我用药。我知道XX公司不保证所有药品的质量。在此,我同意就任何由于使用本药所带来的后果承当全部责任。

以上是需要翻译的,谢谢大家帮助!

(1)本人要求XX公司的工作人员给我使用下述药品。该药品由我本人提供。本人要求XX公司的工作人员允许我给自己用药,该药品由我本人提供。

翻译:私は、 XX社のスタッフは、次の薬物の使用が、メインを强くお勧めします。薬物自身が提供する。私は、 XX社のスタッフは、私自身の薬は、自分が提供する薬を确认できるように强くお勧めします。

(2)本人特此证明所用药品并非由和睦家提供。XX公司的工作人员会按照医生的医嘱给我用药。我知道XX公司不保证所有药品的质量。在此,我同意就任何由于使用本药所带来的后果承当全部责任。

翻译:私はここには、薬の调和を提供するために使用することはできませんを保证します。 XX社のスタッフは医师の指示に従うように薬を投与する。私は、 XX社のすべての医薬品の品质を保证していませんね。この时点で、私は同意するが全责任を私たちとリンクの影响のために薬を使用する。
中文 > 日语 互换翻译

私は、 XX社のスタッフは、次の薬物の使用が、メインを强くお勧めします。薬物自身が提供する。私は、 XX社のスタッフは、私自身の薬は、自分が提供する薬を确认できるように强くお勧めします。私はここには、薬の调和を提供するために使用することはできませんを保证します。 XX社のスタッフは医师の指示に従うように薬を投与する。私は、 XX社のすべての医薬品の品质を保证していませんね。この时点で、私は同意するが全责任を私たちとリンクの影响のために薬を使用する。

手机上,无法输入,sorry.

问下各位高手: XX用日语怎么读啊?