高分求英文翻译 用翻译工具的勿进 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 01:50:20
The Cult of the Individual
“No species of writing seems more worthy of cultivation than biography, since none can be more delightful or more useful, none can more certainly enchain the heart by irresistible interest, or more widely diffuse instruction to every diversity of condition.”
Thus wrote Samuel Johnson in 1750, at the beginning of an English lover affair with biography that culminates in the publication of the new Oxford Dictionary of National Biography. It has nearly 55,000 subjects and 60m words: it would have delighted Johnson, and astonished him.
The first edition of the DNB was conceived in 1882, completed in 1900 and embellished over ensuing decades, so we have more than 120 years of continuous development of the biographical preoccupation of an entire culture. And the craft of biography does now seem to be inscribed deeply into our western culture—even if, seen world-historically, biography is neither exceptional nor western. Colin Matthew, who edited the

个人崇拜
“没有任何物种的写作似乎更值得培养,因为没有比传记可以更加愉快或更多的有用,无人能更多的心的确enchain不可抗拒的兴趣,或者更广泛的多样性扩散到每一个指令。”
这样写塞缪尔·约翰逊1750年,一个英语爱好者和传记,最终的发行新牛津词典的全国性的传记。它已经将近55000名受试者和6000字:它会高兴。约翰逊,使他大为吃惊。
第一个版本的DNB孕育于1882年完工,在1900年,在接下来十年来,所以我们有超过120多年的不断发展的传记中形成了一个完整的文化。与工艺的传记现在似乎暗含深入我们的西方culture-even world-historically、传记,若不是异常和西方。科林·马修,编辑的新DNB在1992年和1999年,丈夫死后,喜欢引用司马迁在《史记》的历史记录(中国)认为,100BC传记的固有社会公共生活的无可争议的效用。在sense-terse传记jottings或丢失的口头traditions-has也许是书面的或口头的作用,在大多数的人类历史。
然而这种差异的传记和我们自己不能太大了。作为一个维多利亚时代的专家,马修很用心去做的不仅仅是传记的结果,19世纪evangelicalism自觉劳动的生死抉择,个人的、及时的、清高。但是他充分意识到,在很大程度上,裹在犹太-基督教传统古典元素,混在一起,堕落的压力,其中16世纪变革是19世纪evangelicalism结果。