日语翻译商业打印——东贸

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 22:55:54
我翻译的,但感觉日语本身就已经错了,希望大家帮我指正一下。
===================================================================

通常、商品を発注した时点で、各オーダーにPOナンバーが付されます。POナンバーが発行されたら正式な取引とみなされますから、必ず先方にPOナンバーを照会することです。PO受领前に出荷を要请される场合には、予定POナンバーを通知してもらえなかったら、出荷を见送るくらいの対応が必要です。また、万が一トラブルになった场合に备えて、POナンバーを発行している相手企业の部署がどこかをきっちりと押さえておきましょう。生产部(制造部)から商品発注通知があっても、资材部や购买部が実际にはPOナンバーを决定するといったように、発注决定とPOナンバーの発行部署が异なる场合も多いので注意が必要です
===================================================================
一般发货时,每次都有PO编号,有PO编号就视为正式的交易,所以务必询问对方的PO编号。在没有得到PO时申请发货并且没有得到预定PO编号的条件下,起码要有相应的出货保障流程。另外,以防矛盾的发生,需要时刻了解对应PO编号在对方企业相应岗位的工作情况。特别要注意,生产部发来订单,资材部与采购部却像是已经决定PO编号一样,使订单与PO编号产生在不同工作岗位。

一般发货时,各订单都付有PO编号,有PO编号才会被视为正式的交易,所以务必向对方询问PO编号。在PO发行前,对方要求发货,并且本方没有得到预定PO编号的条件下,需要进行暂缓出货的对应。另外,以防万一出现矛盾,需要了解对应PO编号是由对方企业具体哪个相应岗位负责发行的。需要注意以下情况,也就是说即使对方生产部发来订单采购通知,但资材部与采购部却是实际决定PO编号的单位的话,就会产生作出采购决定部门和发行PO编号部门不同的情况。