圣经中有句话翻译出来是,不是我不爱打扮,只是你看不见。是那句?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 20:56:54
rt。
诗经中的好不好!
岂无膏沐?谁适为容! ——按现在话说:不是我不打扮,问题是打扮了给谁看
诗经 国风 卫风 伯兮
伯 兮
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。
注释
丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。
朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。
膏沐:妇女润发的油脂。
杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病。
检索完毕,共查到 0 节经文。
就没有这句。