圣经中有句话翻译出来是,不是我不爱打扮,只是你看不见。是那句?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 20:56:54
rt。

诗经中的好不好!

岂无膏沐?谁适为容! ——按现在话说:不是我不打扮,问题是打扮了给谁看

诗经 国风 卫风 伯兮

伯 兮

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。

注释
丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。

朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。

膏沐:妇女润发的油脂。

杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病。

检索完毕,共查到 0 节经文。

就没有这句。