这段话日语怎么翻?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 22:43:45
另外,从国内环境来看,中国的市场经济尚处于初级阶段,国内诚信体制缺失,法律体系不健全,劳动力整体素质有待提高。更有一些生产厂商以牺牲消费者的利益为代价来千方百计地压缩成本。总之,多种原因导致国内产品出现质量问题,而出口产品的质量问题不过是国内产品质量问题的外延。
PS:尽量不要用翻译器~~

另外,从国内环境来看,中国的市场经济尚处于初级阶段,国内诚信体制缺失,法律体系不健全,劳动力整体素质有待提高。更有一些生产厂商以牺牲消费者的利益为代价来千方百计地压缩成本。总之,多种原因导致国内产品出现质量问题,而出口产品的质量问题不过是国内产品质量问题的外延。

一方、国内环境から见れば、中国の市场経済は未だに初级段阶にあり、国内の信用体制が欠けており、法律システムが完备されておらず、労働力全体の素养がさらに向上しなければならない。また、一部のメーカーは消费者の利益を犠牲にして、コストダウンするために四方八方手を尽くしている。つまり、国内制品の品质にかかる问题を引き起こした原因はさまざまあるが、输出制品の品质问题はただ国内制品の品质问题の外延に过ぎない。

参考!

その他(た)に、国内(こくない)の环境(かんきょう)から见(み)にきて、中国(ちゅうごく)の市场(いちば)経済(けいざい)はまだ初级(しょきゅう)段阶(だんかい)があって、国内(こくない)の诚実(せいじつ)と信用(しんよう)の体制(たいせい)はなくなって、法体(ほったい)系(けい)は健全(けんぜん)ではありませんて、労働(ろうどう)力(りょく)の全体(ぜんたい)の素质(そしつ)は高(たか)まることを待(ま)たねばなりません。更(さら)に消费(しょうひ)者(しゃ)に命(いのち)を捧(ささ)げる利益(りえき)を代価(だいか)にして来(き)て百方(ひゃっぽう)手(て)を尽(つ)くしてコストを圧缩(あっしゅく)するいくつか生产(せいさん)のメーカーがあります。要(よう)するに、多种(たしゅ)の原因(げんいん)は国内(こくない)の制品(せいひん)が品质(ひんしつ)问题(もんだい)が现(あらわ)れることを招(まね)いて、输出(ゆしゅつ)制品(せいひん)の品质(ひんしつ)问题(もんだい)のただ国内(こくない)のだけの制品(せいひん)の品质(ひんしつ)问题(もんだい)の外延(がいえん)。

九成完美 - 魔法师 五级 你这样的机器翻译还是头一次看到。真不容易,居然连假名都注上了,可惜。机翻就是机翻。明眼人一看就知道。什么乱七八糟的!