帮我翻译一段话 中翻英 谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 09:11:10
19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了近代辛亥革命以后,李大钊领导的新文化运动以后,提倡白话文,为外来语进入汉语言,在汉语言中生根发芽提供了外界土壤。

大约意思就行了 谢谢

The mid-19th century, the United Kingdom to become the number one capitalist country, in order to expand the overseas colonies, launched the Opium War of aggression against China, to force China to open up trading ports, the results from the practical point of view China begin studying English, the English language some of the words gradually infiltrated into the Han the language of the nation, especially after the Revolution to modern times, Li Dazhao Leaders of the New Culture Movement, the promotion of the vernacular, for the foreign language into the Chinese language, Chinese language to take root in the soil provided the outside world.

The mid-19th century, the United Kingdom to become the number one capitalist country, in order to expand the overseas colonies, launched the Opium War of aggression against China, to force China to open up trading ports, the results from the practical point of view China begin studying English, the English language some of the words gradual