てからというもの

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 02:11:29
てからというもの”の使い方を教えてくれませんか。

"てから后はずっと"の意です。「AてからというものB」はAがあってその后、それが原因でずっとBのようになっていることを表す。(表示A存在之后,以此为由,B一直....之意)
例:水泳を习い始めてからというもの、冬でも风邪を引かなくなった。
娘が帰ってからと言うもの、父が见违えるほど元気になった。

是日语的一级语法

接在动词连用形之后,表示以前项为一个转折点,发生了某种变化,出现了不同于过去的结果。相当于“自从……就……”的意思。
这里的から表示时间先后,而并非表示原因。

新しいサッカーボールを买ってからというもの、あの子はサッカーばかりしている。【自从买了新足球以后,那孩子整天踢球。】

ものの、くせに、からといって有什么区别 これから私はもう君と関系ないから。もう君のこと爱さない 有谁可以帮我解释下爱しているからけっこんしなればいけないというものでもない 这句话的意思吗? 哪位日文高手帮我翻译下爱しているからけっこんしなればいけないというものでもない这句话的意思 一体どうすればいい?、つらいで、困ってるわ、たれか、教えてもらうの? もう半分以上も売れてるから、急がないと 日语:夜は早く眠る彼のことだから、今の时间ならば、もう寝ているだろう。 もし、そのときためらっていたら、今日は一万円も损をしていたでしょう。 ほかの方法を考えるから、もういいって言ってくれない 朝のうちに勉强を终わらせて、午后から泳ぎに行こうと思っています。