麻烦英语高手把这一句中文译成英文,译得好再加高分
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 00:57:03
我想回一封邮件,要译成英文的如下:
我只有中国的地址,因为我住在中国。曾经在ebay上购物,从美国邮寄过几次,好像邮费在2至6美元左右。主要看您用什么寄送方式,一般国际航空就可以了。非常感谢,我的中国地址是:XXX
机器译的就不要来了,不要让外国人看笑话。请译得亲切礼貌些,标准专业些,译得好一定再加高分。
Dear Anita,
I'm sorry but I only have a Chinese address since I'm a resident here. I used to shop at ebay, and the products were sent from US for a couple of time with a postal fee between around 2-6 dollars. It mostly depends on the way of delivery. The normal international Air Transaport will be fine.
Thank you very much for your understanding, my Chinese address is as follows:
***
Best Regards,
***
我在非常感谢后加了个“理解”,感觉会比较顺,不喜欢的话可以直接删了.
呵呵,希望能帮上你的忙
Dear Anita,
I'm afraid that I have only one address which is in China where I live. I used to do some shopping on eBay in which goods were delivered from USA. I'm under the impression that the postages were between 2 to 6 US dollars. The postage depends on your delivery channel. I think the normal international airmail is ok for me. Thank you very much. My address in China is ......
Best wishes!
Yours Sincerely, XXX