请帮忙把这段俄文合同翻译成汉语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 10:44:28
все риски,связанные с повреждении,утратой и кражей Товара Поупатель принимает на себя с момента их перехода с Прадавца на Покупателя в соответствии с правилами ИНКОТЕРМС 2000

所有与商品破损、损失、失窃相关的风险,自从这些风险由卖方转移到买方的那一刻起,均由买方按照“国际贸易标准化供货条件2000”的各项规则承担。

注:ИНКОТЕРМС译为“国际贸易标准化供货条件”,是根据一位“匿名”者4月初在“百度知道”上向我提供的俄文缩略语网站查找的。在此,我向他表示感谢。另外,связанные с (чем) 应译为“与···相关的”。不是“产品由···承担”,而是“风险由···承担”。

有的的有关风险造成的伤害、损失和被窃的货物全部由“POUPATEL(应该是公司名)”,因此该协议相关内容按照2000的贸易协定进行

大概是这样的~我俄语学的马马虎虎

所有相关的风险造成的损害,损失和被窃的产品Poupatel承担,因为他们从Pradavtsa向买方按照议事规则2000年贸易术语通则