关于阿房宫赋的几处翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 14:12:41
“杳不知其所之也”“而望幸焉”“一旦不能有,输来其间””“掷逦迤”每个字的意思及整句话的翻译。

“杳不知其所之也”不知它(宫车)驶向何方
“而望幸焉”(宫女们)希望皇帝能宠幸光临
“一旦不能有,输来其间”一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。”
“弃掷逦迤”乱丢乱扔(就大概是这个意思。。。)
重点词
[杳]无影无声,形容声音的遥远
〔幸〕封建时代皇帝到某处,叫“幸”。妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”
〔输〕运送
〔逦迤〕连续不断。这里有“连接着”、“到处都是”的意思。

杳不知其所之也:不知它驶向何方
而望幸焉:(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临。
一旦不能有,输来其间:一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。
掷逦迤:乱丢乱扔,连续不断

(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
希望皇帝能宠幸光临
一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中 不能有:国家灭亡
乱丢乱扔

1宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
2(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;
3一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。
4(从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人对待它们,也不怎么爱惜。