请日语高手帮忙翻译一下安全地帯-じれったい这首歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:05:10
是安全地帯一首歌,很想知道意思是什么,想麻烦大家一下,最好不要是用翻译软件直接的翻译的那种,谢谢

わからずやの
濡れたくちびるで
死にたいほど
胸に火をつけて
甘いKissで
うまく逃げたね
腕の中に
闭じこめたいのに

※じれったい こころをとかして
じれったい からだもとかして
もっと もっと 知りたい※

渇いた瞳は やっかいに揺れてる
ひとりずつじゃ 喜べそうにない
くいちがいに
きざまれたままで
伤つくほど
爱しているのに

(※くりかえし)

止まらない ふたりのつづきを
止まらない 夜までつづけて
ずっと梦を见せて

(※くりかえし)

终わらない ふたりのつづきを
终わらない 夜までつづけて
ずっと梦をみせて
こころを燃やして
すべてを燃やして
もっと もっと 知りたい

じれったい(焦躁)
作词松井五郎,作曲玉置浩二,演唱玉置浩二

不明事理的人
湿润的嘴唇
为我点燃欲火
如入仙境

本想锁紧你在臂弯
却被甜吻巧妙地躲过

焦躁 请融化心灵
焦躁 请融化肉体
想知道你 更多 更多

饥渴的眼睛
不安分在动摇
一个一个的来
似乎已无喜悦

尽管是这样的爱着你
带着分歧受着伤

焦躁 请融化心灵
焦躁 请融化肉体
想知道你 更多 更多

停不住 两人的继续
停不住 延续至夜里
请给我梦 一直

焦躁 请融化心灵
焦躁 请融化肉体
想知道你 更多 更多

不结束 两人的继续
不结束 延续至夜里
请给我梦 一直

请燃烧心灵
请燃烧一切
想知道你 更多 更多

不知道和谁
湿了嘴唇
很想死(离去)
胸口带着怒火
甜蜜的吻
完美的逃脱了
‘腕の中に
闭じこめたいのに 这句不好理解’不知道是尽量放手的意思不

我要睡啦,后面的下次再来
呵呵 我的日语水平不高才刚2级 这些也只是 自己理解的 多有惭愧 抱歉

‘腕の中に
闭じこめたいのに想紧紧的搂在怀中