这两句话用日语怎么说?希望来个专业的,多谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 02:37:29
因为昨天有点事情,首先,可能会让大家的时间打乱,

我们没有沟通,为此我感到遗憾,而这是我的第四次失礼,请大家原谅

昨日は用事があるからみんなの时间を乱させるかもしれません、知らせなかったことは残念です、それにこれは私の四回目の失礼ですが、申し訳ございません。

你都第四次失礼了,谁还会相信你的诚意?

非得要说,那就不要加什么第四次进去.

きのう、何か用件がありますので、みんなのじかんを乱させるかもしれません。

交流がなくてために遗憾です。今度は第四次の失礼のことですが、お许してください。

昨日少し用があったため、まず、みんなの时间を混乱させるかも、私たちは交流しなかったために、申し訳なく思って、これは私の第四目の失礼ですが、许してください。