日语的“大字”(おおあざ)的翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:12:21
如题!请问各位“大字”(おおあざ)怎么翻译?

おおあざ【大字】オホアザ[1]
町・村の中の大きな区画。〔この中に小字コアザが有る

就如字翻译就可以了,大字。再在后面添上注解。

科村

“大字”是日本市町村内行政区划之一,由小字集中而成的较大的区域。因为是在汉语里没有的词,所以就翻译成“大字”就可以了。
必要的时候可以添加注解。