150分寻求翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 23:14:33
麻烦大家了,,先谢谢大家了!
帮忙翻译下面几句:
不确定对你的感觉,不知道自己能否爱上你,好久没有那种感觉,好依赖人的感觉,我想,我开始想念你了,或许这只是个开始!我想我真的爱上你了!

150分,,大家快来!

I'm not sure the feeling you've given to me, I don't know whether I've fallen in love with you ,I haven't gotten that feeling which makes me so dependent for a long time,but I think I've begun to miss you ,maybe it's only a beginning but I do think that I've fallen love with you.
仅供参考

I cannot tell exactly my feeling, and I do not know whether I can love you. It has been a long time since I got this feeling, a feeling to depend upon somebody. I guess I am beginning to miss you now. Maybe this is just a beginning. I think I am really in love, in love with you.

第一句话和最后一句相矛盾,表现了一个即将或许已经坠入爱河的人的矛盾、害羞等等复杂的心理。翻译应该取意。
最后一句译文有意断开也是为了表现这种委婉(最后进入的直白)。