希望有人点评一下我翻译的英语 (一小段初级笔译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:46:25
我想了解翻译证考试 尝试了一下自己翻译

教育部笔译 初级题目
希望从翻译。应试方面给出指导

原文:Passage 1

Head injuries

Alice was a B-plus student through her first three years at college. During the winter holidays in her senior year, while she was driving during a storm, her car ran off the road and hit a tree. Alice banged her head on the steering wheel but never lost consciousness. She was treated for bruises and discharged from the hospital within a day.

But, back at her studies, she began to have difficulties. Suddenly her As and Bs were becoming Cs. She had trouble remembering what she‘d read and was irritable and easily distracted.

Alice was referred to a neuropsychologist for further examination. Although her IQ hadn‘t changed and standard neurological tests were normal, detailed neuropsychological tests showed she was having memory problems. She could still process new information, but it took longer than before and she became “overloaded” if s

翻译的挺好的。
只是个别单词 如大学毕业班,淤青,出院等词的翻译。这是不常用的单词的积累的方面。
和个别句子 如which can go undetected through ordinary medical examination 可翻成 不能被常规医学检查发现出来。这是在长句中,把英文语序合理的换成中文语序的方面。
加油~!

(参考答案)

头部受伤

艾丽丝是B-plus学生通过她的头三年大学。寒假期间,她的高中的最后一年,而她开车,她的车在风暴驶离道路,撞到了一棵树上。艾丽斯把头往方向盘上却从未失去知觉。她擦伤和出院的一天。

但是,在她的时候,她开始学习有困难的人。突然,她开始,Bs偷袭。她已经很难记住她会读、脾气暴躁,易分心。

爱丽丝被提交给一个neuropsychologist做进一步的检查。虽然她的智商还没改变和神经学检查是正常的,详细检查显示她在神经记忆的问题。她仍然过程的新信息,但它所花的时间比之前,她成了“超载的“如果她想做太多的一次。

头部创伤通常是致命的,或有足够的严重性,需要住院的受害者。但是有一大群人保持头部受伤,没有通过普通的体格检查。这些人从他们的伤病中恢复,但似乎仍然受到微妙的知识和行为作用可能严重损害他们的工作能力及扶轮少年服务团通常以其他的人。他们是受害者的专家们称之为“沉默的流行病”。一些从未失去意识和别人甚至从未遭受直接冲击头,但大脑损伤。