翻译文章9

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 00:24:20
"I love the idea of an autistic child with a family relationship in what is essentially an action film," says the director.

But Prachya is quick to add that action films with female leads just don't have the same kind attraction as testosterone-heavy flicks.

"Women can't compete with males when it comes to stunts and action. Besides, the bar has been raised now that we have a big star like Jaa. That's why we chose to do something different rather than try and match up to Jaa's standard," he says.

Since the Shaw Brothers' golden era, only one or two action heroines have been recognised for their own prowess in martial arts. Chinese actress Zhang Ziyi might have won prizes for her roles in "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and "House of the Flying Daggers" but she doesn't do the stunts herself. The most recent genuine action heroine that most Thais will remember is Michelle Yeoh.

“我喜欢自闭孩子的家庭关系都是一场动作片这样的说法”这个导演说。

但是好像睾酮重型片对其没吸引力一样,普拉奇亚(导演名)在动作片中迅速增加了女性角色。

“当表演特技和动作时,女人不能和男人相比。另外,有了像贾(托尼*贾)一样的巨星, 门槛已经提高了。尝试和匹配托尼*贾的标准是为什么我们要做这些不同的事情的原因。”他说道。

自从邵氏兄弟黄金时代过后,仅有1到2个动作明星能确定他们自己在武术上的实力。中国女演员章子怡也许会因为她在卧虎藏龙和十面埋伏中的角色而获奖,但是她并没有自己做特技表演。大多数泰国人会记得的女动作明星是杨紫琼。