80分求翻译一个日文句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 07:52:13
洁く脱ぎ舍てる裸になる,自由を舞う蔷薇のように たとえ2人离ればなれになっても,私は世界を変える

脱去陈旧的衣服,展现出纯洁的裸体
就像在自由中舞蹈的玫瑰那样

就算是两个人处于分离状态
我也要改变这个世界

大概意思是:一对情侣,有个人离开了,另一个人的世界从此改变

直译:脱得干脆彻底一丝不挂,象自由飞舞的蔷薇那样,即使两人分离,我也可以改变世界。

引申:对你毫无保留,象自由飞舞的蔷薇,即便两人分离,我也能改变世界。

果敢的舍去一切回归原点 就如同自由飞舞的蔷薇
纵使两人终会别离 我仍会改变这世界

洁く脱ぎ舍てる裸になる,自由を舞う蔷薇のように たとえ2人离ればなれになっても,私は世界を変える

果敢地放弃,回归本源,像自由飞舞的玫瑰,即使2人天各一方,我也能改变这世界!

2楼翻译的很不错!