中文翻译英文:一句再见.哭红了双眼,再见再也不见

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 02:28:53
翻译成英文、要准确
Good bye! Never to see you any more! 这句英文什么意思?

中文“一句再见.哭红了双眼,再见再也不见”这句话的英文翻译是:

Saying goodbye with red eyes filled with tears. "Seeing you again" really means not to see you anymore.
另外,这句中文还 可译成:Once we said goodbye to each other, our eyes turned red and filled with tears. Goodbye does not mean seeing you again but rather seeing you no more.

One word Bye makes me cry,till my eyes are red. See you again means forever departure.

英文翻译:再见!再也不见你了!

一句再见.哭红了双眼,再见再也不见(英语翻译):

A word of goodbye. See you later, cry red eyes can see

翻译,英文Translation,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。语言是为了适应人类社会传达感情、交代事件等事务而诞生的。为了不同语言之间的相互交流而产生了翻译工作。

One word "bye", hurt my eye, goodbye, hope we will never have met.
上面这个是比较压韵的说法,下面这个是直译
The sentense of "farewell" makes me cry. Goodbye, but I hope I won't see you again.

您补充的那句英文应该是”再见!我永远不想再见到你了!”的意思.

Saying good-bye. Crying red eyes, Good-bye no no再见!从来没有看到你了!

One word Bye ma