为什么韩国日本用汉字,蒙古藏族反而不用?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:44:51
最近在学日语,感觉日语很像我们的一个方言。。。。。。
发现一个问题跟他家讨教一下。为什么现在的外国,韩国、日本、甚至越南以前或者现在都用汉字。而我们所谓的本国,本民族同胞比如,蒙古藏族反而不用?

分不多,希望各位高手无私帮助

日语只是有些词像方言吧,它的语法完全不同吧?而且还有时态变化。

日本和韩国当年都是儒家文化圈啊,因为没有文字所以借用汉字,这也仅仅是 文字 而已,语言还是完全不同的。

蒙古藏族怎么又是“本民族”了?你被中华民族搞昏了头啦?只是同一个国家而已,蒙古和藏族跟汉族又不是一个文化圈的,尤其是蒙古,语言上属于阿尔泰语系,跟汉语连同源词都找不到。历史上蒙古也是从回鹘学习了字母,创造了自己的文字,所以不可能再借用汉字,再说汉字也不合适用来书写蒙古文——看一看女真文就知道了。

蒙藏那是本民族么
人家明明是蒙古族和藏族
他们有自己本族的文化,包括语言和文字
我国有56个民族,在名族融合的同时,还要保有其原有文化
而日本就是秦朝时候,徐福带过去的慢慢繁衍起来的
在唐朝的时候,日本派遣唐使来大唐求学,鉴真不是还东渡传学嘛
韩国的话是近邻,跟朝鲜族是一块的嘛,,
中国古代相当强盛,文化也很发达,邻邦纷纷进来求学问经的
所以,他们的文化在很大程度上都是受了中国的影响的

韩国(朝鲜)、日本、甚至越南他们没有自己的文化,由华夏文化引进的。
蒙古族藏族是游牧民族,他们的文化交流比汉语还要早很多,有着独立的生活方式,比汉民抱团。在历史的长河中都有过称霸中华的历史,民族的文化没有间断世世代代相传到今天。

韩语、日语、越语被语言学家称为中国的域外方言。重要的原因它们历史上长期作为我国的藩属国,深受儒家文化影响,长期使用汉字,它们词语相当大的一部分源于汉语词汇。的确蒙藏以前是被汉族所排斥的,认为他们都是野蛮人,不配学习汉族优秀文化,但是这些草原民族太优秀了,不仅创立独特的宗教,而且也创制相同的文字并且保留下来,所以日韩越的姓名和我们汉族差不多(当然日本姓氏稍微特别一些,它们多复姓),而蒙藏人民姓名明显跟汉族不同。相反,在近代,朝鲜、韩国、越南、日本民族自尊心上升、民族主义飙升,十一它们大量废除汉字,但是这不能说明汉语对他们没有影响了,举个例子:韩国球星朴智星起名时必须查阅汉字字典,因为汉字才是表意文字。

蒙藏以前是被汉族所排斥的,认为他们都是野蛮人,汉族与他们的文化交流很少,所以他们不用汉字而用自己的文字