关于非限制定语从句, 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 19:38:03
All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock and injuries.

-----想请问一下, 上面的这个原句是否可以改写为非限制性定语从句: All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, only eight of which died from shock and injuries. 为什么?
同时, only eight of which 有这样的说法吗?

非常感谢
非常感谢您的回答,
1)因为想讲课, 想讲原句是yet 作为连词的情况下后面是句子, 所以如果把them 代换成which 是不对的. 起码在语法上.
但如果表示改成非限制性定语从句,就必须去掉yet. 其实是自己构思的讲点.
不知您认为这样的讲点是否有必要.
2) 另外, 如果我没有理解错的话, 其实我的说法是被普遍使用的语言: The Dutch section presently has 32 members, eight of which are new.
3) 顺便, 如果您不介意, 是否可以加我到hi百度上, 我刚安装了这个小的软件.
只是想也许以后可以直接通过这个软件问一些英语的问题. 我的帐号是bjsfdxlichen.
谢谢

有eight of which这种用法,不过:
语言、语法的使用是有一定意义的,比如说定语从句,是为了对它要修饰的部分进行更深入说明。而你这个句子,前后部分是转折关系,重点在于后面的部分:但是,只有8只死掉了。你把这部分变成定语从句,有什么意义呢?抛开语法不说,只能是削弱了后半句的作用,让句子重心到了前半部分,变得很古怪。
从语法上说也没有意义,你要强调的是:“他们中有8个”,是这8个和总量的对比,而不是这8个本身。定语从句是不会这样用的,太繁琐了。
p.s 限定性定语从句是在对定语需要进行指定和补充说明的时候使用的,而这个句子后半部分重要性远远大于“指定和补充”的地位。
个人认为,这个问题有点钻语法的空子。

可以改写为非限制性定语从句: All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, only eight of which died from shock and injuries.