李贽《李卓吾先生批评忠义水浒传》回评节录 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 02:51:43
李和尚曰:描画鲁智深,千古若活,真是传神写照妙手。且《水浒传》文字妙绝千古,全在同而不同处有辨。如鲁智深、李逵、武松、阮小七、石秀、呼延灼、刘唐等,众人都是急性的。渠形容刻画来,各有派头,各有光景,各有家教,各有身份,一毫不差,半些不混,读去自有分辨,不必见其姓名,一睹事实就知某人某人也。读者亦以为然乎?读者即不以为然,李卓老自以为然不易也。
李生曰:说淫妇便象个淫妇,说烈汉便象个烈汉,说呆子便象个呆子,说马泊六便象个马泊六,说小猴子便象个小猴子,但觉读一过,分明淫妇、烈汉、呆子、马泊六、小猴子光景在眼,淫妇、烈汉、呆子、马泊六、小猴子声音在耳,不知有所谓语言文字也。何物文人,有此肺肠,有此手眼!若令天地间无此等文字,天地亦寂寞了。也不知太史公堪作此衙官否?

李卓吾说:刻画鲁智深,栩栩如生,真是传神写照的妙手。而且《水浒》文字真是千古第一的绝妙,都是在相同而又不同的地方能够辨认区别,例如鲁智深、李逵、武松、阮小七、石秀、呼延灼、刘唐等人,都是急性子,《水浒》刻画这些人物起来就各有各的派头,各有各的形象,各有各的家世出身,各有各的身份,一点也没有差错,半点也没有混淆。读者自己都能分辨,不必看到他们姓名,一看到事实就知道是谁的,读者也认为是这样不?读者即使不认为是这样,我李卓吾也自己认为是这样的,不会改变。
李卓吾说:说她像个淫妇她就像个淫妇,说他像个刚烈的汉子,他就像个刚烈的汉子,说他是个呆子他就是个呆子,说他像个给不正当男女关系当牵线人的人,他就像个给不正当男女关系当牵线人的人,说他是个小厮它就像个小厮,而且感觉一读过去,明显就是淫妇、烈汉、呆子、马泊六、小猴子的形象在眼前,淫妇、烈汉、呆子、马泊六、小猴子声音出现在耳朵里,完全感觉不到这是语言文字而已,有哪个作家有这样的心思,这样的手法和眼力!如果天地之间没有这样的文字,天地之间也会寂寞了。也不知道司马迁能否达到这样的水平?

有不懂的地方,直接问我吧,写要点也麻烦。。。。

半白话文需要翻译吗????