十万火急,翻译句子!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 08:34:44
“我曾在我校与香港交流晚会上做英文主持人。”翻译这句,急呀,帮帮忙!

I used to be an English emcee in the communitation evening party between our school and Hongkong.

不过你这里的“我校和香港”意思不明。是你们学校对香港(官方),还是你们学校对香港学校,抑或两地学校的交换生?不同的情况说法不同的。

i used to be the English host in the soiree between Honkong and our school

I act as English anchorperson once on our university and the Hong Kong exchange party

I have undertook the role of English hostess at the communication evening between our school and an Hongkong invited.

i am English Moderator in my school with hongkong exchange evening meeting