十万火急,翻译句子!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 08:34:44
“我曾在我校与香港交流晚会上做英文主持人。”翻译这句,急呀,帮帮忙!
I used to be an English emcee in the communitation evening party between our school and Hongkong.
不过你这里的“我校和香港”意思不明。是你们学校对香港(官方),还是你们学校对香港学校,抑或两地学校的交换生?不同的情况说法不同的。
i used to be the English host in the soiree between Honkong and our school
I act as English anchorperson once on our university and the Hong Kong exchange party
I have undertook the role of English hostess at the communication evening between our school and an Hongkong invited.
i am English Moderator in my school with hongkong exchange evening meeting