寻椎名林檎《loveisblind》和《茎》的翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 20:34:24

(茎)

这儿有一扇门,它并不会迸裂开来
那里有一个硬石 而它亦不会持久
此刻在那之上还有座天堂(天国临泽)却不会驻足
存在在那里的谎言 芳香 太多太浓让人难以自拔
是否 该播一次种让这甜美的铁线莲成长
任其绽放 并为它染上令凡间失色的光彩
瞬间 事物垂败凋零归于寂静(旋即凋零,景象归于死寂,失声 )
为什么 为什么这一切让人感到惆怅悲伤
我梦见 即是现实
那一股气息 并不会中断
那一张脸庞 亦不会流连
在那之上有一座天堂 但它并没有名字(天国临泽,却无其名讳 )
你留下的污点 最鲜艳的红
所以 你千万不要哭或被谎言迷惑试着记住
当你起身时 踩着欲望满盈的步伐(你醒来,逐步完成你欲望的饥渴)
时光流逝不曾停歇背后的气息,皆为劫数
为什么 为什么长久以来这些梦靥还是无法驱逐
奈何,梦魇终究萦绕我
我看到既是梦幻
此后 它是否应该成长绽放摄人心神的铁线莲
令凡间失色 却无需爱慕
奢求的人生 此生只有一回
安息,逐渐远离我的地域
大声的哭泣 不知所以的恐惧 终将淡去
当我卓然的站着 我知道我不会再倒下
不再依赖是 亦或再来一次
某种理由,某种莫名其妙,某种躯体

我选择一号入口

(love is blind)

盲目的爱
空留悲伤的爱
没有明天的爱
自从你离开起
盲目的爱
我却还清晰记著
夏暑的热力与
欢愉,寒冬渐远

还要持续多久
才能遗忘
这不该残留的回忆
我一直无法平静
打从遇到你的那天起

盲目的爱
没有慈悲的爱
如今爱不过就剩你对我的伤害
你已消失无踪影
盲目的爱
看不到前景的爱
我已缓慢凋零
就从昨日起

清晨睡梦中
啜泣哭醒
旁人都不住要
为我