紧急求救 ~法语地址翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 16:13:42
沈阳市 和平区 文华路 文华苑 85-2甲

法国人 要求我 写出 家庭住址
请给出具体写法!!!急!
法语中 沈阳 的写法是 Shenyang 吗? 我看法国大使馆的回信 上面的 沈阳 是Chenyang。?????

N°85-2-A
Wenhuayuan
Rue de Wenhua
District de Heping
Shenyang(无误)

专有名称用拼音就可以了

N°85-2 JIA;Wenhuayuan;Rue de Wenhua;
Arrond.Heping;Ville de Shenyang

法国 寄回国的信件
可以使用中文的地址和书写习惯
最后注明POUR R.P.C既可

如果仅仅是作为记录住址所在地
则可以按照从小到大的顺序
通通使用拼音

No.85-2-A
Wenhuayuan
Rue de Wenhua
Districte de Heping
Ville de Shenyang,
Provicne du Liaoning,
R.P. Chine

N°85-2 JIA;Wenhuayuan;Rue de Wenhua;
Arrond.Heping;Ville de Shenyang