请帮我翻译:自范公《过庭录》谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 00:43:48
滕子京负大才... ...盖有在矣(翻译这段就好)
并回答几个问题:
为众 为:
罕受人言 受:
以规之 之:
“书抵正文”中“正文”就是:

滕子京依仗着有才华,遭到许多人的嫉妒,从庆阳统帅降职到巴陵郡,他的悲愤郁闷之情常常表现在文章中和脸上。范仲淹和他同年考中进士,两人关系很好,也很爱惜他的才华,害怕他以后遭到迫害。然而滕子京豪迈自负,很少听别人规劝,范仲淹正担心没有机会来规劝他。滕子京忽然写信给范仲淹,请求他写《岳阳楼记》。所以《岳阳楼记》中说“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。他的意思大概是在规劝好友了。